мистер перестраховщик
Qeen Elinor, ballade.



Королева Британии тяжко больна,

Днии ночи её сочтены.

И позвать исповедников просит она

Из родной, из французской страны.

Но пока из Парижа попов привезёшь,

Королеве настанет конец...

И король посылает двенадцать вельмаж

Лорда-маршала звать во дворец.

Он верхом прискакал к своему королю

И колени склонить поспешил.

- О король, я прощенья, прощенья молю,

Если в чем-нибудь согрешил!

- Я клянусь тебе жизнью и троном своим:

Если ты виноват предо мной,

Из дворца моего ты уйдёшь невридим

И прощённый вернёшься домой.

Только плащ францисканца и панцирь надень.

Я оденусь и сам, как монах.

Королеву Британии завтрашний день

Исповедовать будем в грехах!

Рано утром король и лорд-маршал тайком

В королевскую церковь пошли,

И кадили вдвоём и читали псалом,

Зажигая лампад фитили.

А потом повели их в покои дворца,

Где боьная лежала в бреду.

С двух сторон подступили к ней два чернеца,

Торопливо крестясь на ходу.

- Вы из Франции оба, святые отцы?-

Прошептала жена короля.

- Королева, - сказали в ответ чернецы,-

Мы сегодня сошли с корабля!

- Если так, я покаюсь пред вами в грехах

И верну себе мир и покой!

- Кайся, кайся, - почально ответил монах.

- Кайся, кайся, - ответил другой.

- Я неверной женою была королю.

Это первый и тягостный грех.

Десять лет я любила и нынче люблю

Лорда-маршала больше, чем всех!

Но сегодня, о боже,покаюсь в грехах,

Ты пред смертью меня не покинь!..

- Кайся, кайся! - сурово ответил монах.

А другой отозвался: - Аминь!

- Зимним вечером ровно три года назад

В этот кубок из хрусталя

Я украдкой за ужин всыпала яд,

Чтобы всласть напоить короля.

Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,

Ты пред смертью меня не покинь!..

- Кайся, кайся! - угрюмо ответил монах.

А второй отзвался: - Аминь!

- Родила я в замужестве двух сыновей,

Старший принц и хорош и пригож,

Ни лицом, ни уомом, ни отвагой своей

На урода отца не похож.

А другой мой малютка плешив, как отец,

Косолап, косоглаз, кривоног!..

- Замолчи!- закричал косоглазый чернец.

Видно, больше терпеть он не мог.

Отшвырнул он распятье, и, сбросивши с плеч

Францисканский суровый наряд,

Он предстал перед ней, опираясь на меч,

Весь в доспехах от шеи до пят.

И другому аббату он тихо сказал:

- Будь, отец, благодарен судьбе!

Если б клятвой себя я вчера не связал,

Ты бы нынче висел на столбе!



Перевод Я. Маршака