мистер перестраховщик
вчера днём я мерила платье за лиловой заневеской

на стенах были обои с узором, о котором в книжках про модерн всегда пишут растительный, а над головой у меня была была люстра из стеклянных брильянтов

платье было на пуговках - на таких маленьких и почти что трепетных, которые когда расстёгиваешь в спешке, пальцы сбиваются, как будто быстро играешь хроматическую гамму в несколько октав

от платья, оставленного в monsoon до-денег, сегодня хочется лета, ходить босиком по траве и сидеть вечером на веранде с книгой, каждые 15 минут переставляя стул так, чтобы солнце не било в глаза

и читать что-нибудь сложное, но красивое - и, наверное, английское

сегодня утром пили виноградный (я) и клубничный (она) коктейли в люди-как-люди с яной-halldis. с яной-kwa, яной-kalle, яной-paulinne. когда я её вижу, в моей голове застревает слово викторианский, и мне начинает хотется всего, с чем его можно употребить - думаю, если бы кто-то предложил мне в такой момент викторианский роман шарлотты бронте, я бы и его приняла с радостью, хотя вообще-то, я правда думаю, что бронте читать сейчас невозможно



но вот, яна ушла, я дома, а мне всё ещё думается про что-то викторианское

было бы интересно почитать какие-нибудь англ фикшн, чтобы действие разворачивалось в этом времени, а ещё было бы здорово, наверное, какие-нибудь дневники или записки того времени читать

ну вот. теперь я почему-то стала думать про фарфор

видимо, моя голова всё-таки (использая лексикон фомы)не мой дружок-пиражок

@темы: прекрасное, everyday poetry

Комментарии
12.01.2007 в 16:37

/in aqua scribere/
а я люблю бронте до невозможности; и остин я тоже люблю; и еще есть элизабет гаскелл с ужасно уютным романом "крэнфорд" про тихий город, где разные дамы ходят друг к другу в гости и опасаются сквозняков и где у каждой из них позади огромная тихая жизнь, где не случилось больше чем случилось.
12.01.2007 в 18:28

"ходить босиком по траве" - Маша, а что мешает, травы-то сколько! :)
12.01.2007 в 19:59

мистер перестраховщик
Paulinne

у меня всегда возникает какой-то внутренний диссонанс, когда я вижу, как по-русски "остин" начинается с "о", потому что по-английски она austen, а "о" и "а" это вроде как совершенно противоложные буквы, и я несколько секунд не могу понять, о ком речь)

гаскелл я не читала, но, наверное, это интересно

хотя не случилось больше, чем случилось звучит несколько печально)



***SCRPN

платья нет подходящего*))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии