22:07

мистер перестраховщик
Меня ужасно раздражает, когда говорят "Христос Воскрес" - просто до зубовного скрежета %))))) Табличку, что ль, на пасхальную седмицу к себе прикрепить: "Православные! Христос Воскресе!" : )

Комментарии
03.05.2005 в 22:56

Мужчины бывают трех видов: обнять и плакать, поймать и трахать и отойти и поржать
Хм....Только в этом году стала говорить Христос Воскресе!

А почему тебе так раздражительно без буквы Е?
03.05.2005 в 23:03

мистер перестраховщик


Потому что это неправильно и неграмотно, а я очень к этому трепетно отношусь и неграмотностей не люблю %)
03.05.2005 в 23:07

Мужчины бывают трех видов: обнять и плакать, поймать и трахать и отойти и поржать
Musette

А почему неграмотно?Как раз грамотно.....Полежащее,сказуемое...всё согласованно...
03.05.2005 в 23:08

she is kind of cute from a reasonable distance
Musette

а почему неграмотно?

это я, как не православня интересуюсь
03.05.2005 в 23:10

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Gramotno, no na drugom jazike. ))

Kakaja raznitsa, na kakom jazike govoritj Pasxalnoe privetstvie?
03.05.2005 в 23:13

мистер перестраховщик


ну, знаете ли %)

с таким же успехом можно заменить в молитве.. ну, например, "отче наш" на "отец наш";)

потому что само словосочетание произносится гру говоря не на русском, а на старославянском ) это ж не бывая фраза, а церковного происхождения)
03.05.2005 в 23:17

мистер перестраховщик
Brenta - большая )

фраза с "воскрес" мой лингвистический слух режет и коробит эстетические чувства %) шучу, конечно, но в общем звучит неприятно )

см. выше - то же самое, что и про молитву)

к тому же, все же говорят правильно, скажем, "с Рождеством Христовым", а не "с рождением Христа"

03.05.2005 в 23:18

she is kind of cute from a reasonable distance
Musette

а разве православному человеку обязательно обращаться к Богу в молитве именно на церковнославянском?
03.05.2005 в 23:18

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Slovosochetanie Evangelskogo proishozhdenia, a Evangelie perevedeno na vse jaziki. Ty vedj ne budesch utverzhdatj, chto eto citata iz sluzhby? Etim slovam na neskolko soten let bolshe, chem slavjanskomu jaziku. V russkom sinodalnom perevode net nikakogo "voskrese". Tam zhe estj i "Otec nash". Nev etom sutj. Eto vozveschenie o Voskresenii Spasitelja. A vot razdrazhatjsja po povodu bukovki - eto ne po-xristianski.
03.05.2005 в 23:21

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
ghope, net, ne objazatelno. Mne pytalis vnushitj v junosti, chto molitvi ne po-slavjanski Bog ne slyshit, no ne udalos.



Musette, vot imenno - rezhet sluh i korobit. No ne nazyvaj eto negramotnym. Zri v korenj. ))
03.05.2005 в 23:30

мистер перестраховщик


ghope

Нет конечно, он может обращаться к нему с молитвой на том языке, на котором хочет, но ведь в молитвословах молитвы все русскими буковками написаны по-старославянски и современных переводов нет, а если и есть, то не в молитвенниках, а в каких-то специальных изданиях))

К тому же, мне было бы любопытно послушать какой-нибудь псалом на русском *) Не уверена, что они даже переложены )



Brenta

Но ведь на службе читают Евангелие на церковнославянском! И это возглашение пасхальное - оно оттуда, из того Евангелия ) У вас-то дома Библия на русском (у меня тоже), хотя, может, и на церковнославянском есть)

03.05.2005 в 23:38

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Musette, psalmy perevedeny vse. Molitvy na russkom jazike sozdajutsja - v tom chisle, znamenitaja Molitva poslednih optinskih starcev. Sovremennyh perevodov polno, i estj molitvenniki s parallelnym textom.

Na Pashalnoj sluzhbe imenno Evangelie chitajut na neskolkih jazikah. I objazatelno po-russki. Ja slyshala na latinskom, grecheskom, ivrite, angl., nem., ital., serbskom, franz. I vsju svetluju nedelu tozhe. Smisl etogo kak raz v tom, chto Evangelie bylo propovedano na vseh jazikah.





03.05.2005 в 23:50

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
A chem ne ustroili psalmi v perevode Averintseva, gde moe soobschenie?
03.05.2005 в 23:52

мистер перестраховщик
Brenta

Я комментарий твой с русскими текстами псалмов удалила - не к месту они здесь, я прочла, спасибо, но в дневниковых комментариях им не место )



Они, может, и переведены, но принято молится так, как молились века и века до нас, а молились на церковнославянском ) И сейчас молятся))

По-русски там не читаю, там читают по-старославянски) И на пасхальной службе, и на чистой неделе)

Но давай не будем отвлекаться на ненужную полемику, мы ведь говорили о пасхальном возглашении? -)

Так вот, я настаиваю, что оно пришло из старославянского, поэтому на конце "е" и поэтому же менять не следует -)
03.05.2005 в 23:56

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Da chitajut po-russki Evangelie, Musette, ja eto slyshu vsju svoju tserkovnuju zhisnj, a nastaivatj ty mozhesh na chem ugodno. Tolko eto ne objazatelno budet pravdoj. ))
04.05.2005 в 00:03

мистер перестраховщик
Brenta



На русском читают только на Пасху, да и то, могут и не читать, это сами священники выбирают или это зависит от прихода, вот у нас в храме читала на старославянском и на греческом, а в другом, в Обыденском, там читали на трёх языка - на старославянском, французском и немецким, с русским вариант не слишком распространённые )

04.05.2005 в 00:08

she is kind of cute from a reasonable distance
Musette

Нет конечно, он может обращаться к нему с молитвой на том языке, на котором хочет, но ведь в молитвословах молитвы все русскими буковками написаны по-старославянски и современных переводов нет, а если и есть, то не в молитвенниках, а в каких-то специальных изданиях))

понятно, спасибо за ответ. Просто для меня всегда казалась странной именно эта черта православной церкви -- церковнославянский язык. Но я готова признаться, я вообще многого не могу понять в традициях православной церкви. Не как отрицательная сторона, конечно, но как неизмеримо от меня и моего понимания христианства далекая.



04.05.2005 в 00:09

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Nu ja i govorju, chto tolko na Pasxu. Tam, gde ja byvaju, vsegda chitajut, i mnogo gde esche.

Kstati, v Obydenskom ja krestilas 18 let nazad. )) I hodila tuda do 91-go goda.
04.05.2005 в 00:10

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Nu ja i govorju, chto tolko na Pasxu. Tam, gde ja byvaju, vsegda chitajut, i mnogo gde esche.

Kstati, v Obydenskom ja krestilas 18 let nazad. )) I hodila tuda do 91-go goda.
04.05.2005 в 00:13

мистер перестраховщик


ghope

*)



Brenta

А меня там крестили 16 лет назад %)))

04.05.2005 в 00:15

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Musette, a kto krestil? Menja o. Petr, on umer v 91-m, a hodila ja k o. Alexandru.
04.05.2005 в 00:19

мистер перестраховщик




и меня тоже отец Пётр)
04.05.2005 в 00:26

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Musette, oh kak zdorovo! )))
04.05.2005 в 00:30

мистер перестраховщик


И по-моему здорово! : )

Даже более здорово, чем если бы выяснилось, что нас одинаково зовут или день рожденья совпал))
04.05.2005 в 00:39

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Musette, kstati, kak tebja zovut? Ja Masha.

A ja na pohorony o. Petra ne popala, vybrala poehatj k repetitoru i potom ochen terzalas. A potom on mne prisnilsja. Tak interesno, kak budto grob stoit v levom pridele, ludi podhodjat grustnye, a othodjat radostnye i hristosujutsja.

V Obydenke zhe ja nachinala petj na klirose, kogda tam byl regentom Boris Alexeevich, on teper diakon v hrame sv. Feodora Studita. ))
04.05.2005 в 00:46

мистер перестраховщик


Ну всё *) И я Маша ))

А я там какое-то время в церковной школе занималась, и немного литургикой, и немного тоже в хоре пела)



Удивительно просто )

04.05.2005 в 01:14

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Birthday 02.09.? ))
04.05.2005 в 09:49

мистер перестраховщик


Нет, всё-таки 4.12 )))

А именины когда? У меня в апреле, 14 )
04.05.2005 в 13:42

"см. выше - тоже самое, что и про молитву)"

А Ваш лингвистический глаз не режет слитное написание "то же"? ;)
04.05.2005 в 13:47

La vie est courte, la mer est grande. Faut les subir.
Musette, у меня 4 августа. Магдалины мы. :)



А Гость прав. Ошибок бы поменьше с опечатками. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail