18:53

мистер перестраховщик
какой позор
dictionary.com пишет в словарной статье к word of the day за 11 сентября (слово "evanescent";):

evanescent \ev-uh-NES-unt\, adjective:
Liable to vanish or pass away like vapor; fleeting

VAPOR!!! и эти туда же!
я ещё могу простить бенеттону, который пишет на моей любимой тёмно-синей майке colors без "u"
глобализация, все дела, в конце концов, это ведь просто майка
но дикшэнэри.ком!!! как же так!!

Комментарии
13.09.2008 в 19:20

cold fish
недавно читала книжку берджесса про английский язык
там вот там Это Все называется threat to British way of life!
книжка, кстати, восхитительная (Mouthful of air)
13.09.2008 в 19:22

мистер перестраховщик
обоже!! threat to British way of life, подумать только

да, я слышала про эту книжку, но что-то пока она не упала никак мне в руки
вообще, я думаю, что мне нужно осваивать амазон
там виднеется много прекрасных книг!
13.09.2008 в 22:24

подождите-ка, возможно, возмущения излишни.
dictionary.com - это американский портал. в американском английском ou традиционно трансформируется в u, отсяда color, vapor etc.
кстати, как вы понимаете и theatre они пишут иначе. не так ли?
14.09.2008 в 14:54

меня, помню, так же перекосило, когда у Генри Джеймса я наткнулась на слово "connexion". Моск закоротило и я очень долго тупила, чтоб это такое могло быть. %)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии