мистер перестраховщик
ну вот.переводила своё имя на языки средиземья.вот что получилось на синдорине:MARY, MARIA - perhaps Heb. 'bitterness'; sára "bitter", so Sáre or Sárie; I was suggested that Marie may also mean "friend" (from Gaelic) which would be Nilde and Mellon in Sindarin . Вот как. Я, оказывается, "друг". А вообще..может быть...Катя, с которой я занимаюсь баскетболом и которую я знаю недельки две мне недавно заявила: "ты добрая и отзывчивая". на мой вопрос "почему", она ответила: " по глазам видно". а вообще, я наладила сканер. сейчас буду класть фотографии всех и вся. только меня не будет. а так...

полный :slon: *!урра!