мистер перестраховщик


Better that every fiber crack

and fury make head,

blood drenching vivid

couch, carpet, floor

and the snake-figured almanac

vouching you are

a million green counties from here,



than to sit mute, twitching so

under prickling stars,

with stare, with curse

blackening the time

goodbyes were said, trains let go,

and I, great magnanimous fool, thus wrenched from

my one kingdom.

мистер перестраховщик


Очень хотелось бы на англите этого %)

Видели?)



Льюис Кэрролл. "Лук, седло и удила"

мистер перестраховщик
Мьюзетт: Как его зовут? Роберт и как-то на "с"?

Шеласски: Стивен Ликок.

Минут пятнадцать назад.






Ликок, "Гертруда"

Краткое содержание предыдущих глав:

предыдущих глав не было




На западном побережье Шотландии была бурная грозовая ночь. Впрочем, для нашего рассказа это не имеет значения, потому что дело происходило вовсе не в Западной Шотландии. Собственно говоря, на восточном побережье Ирландии погода была ничуть не лучше. Местом действия нашего повествования была Южная Англия, и события развертывались как в окрестностях, так и непосредственно в стенах замка Knotacentinum Towers (произносится: Ношем Тоз), поместье лорда Knotacent (произносится: Нош).

Но при чтении рассказа совершенно не обязательно произносить ни то, ни другое.

Дом в Ношем Тозе был типичным образцом английской архитектуры. Основную часть его составляла елизаветинская постройка из красного кирпича, тогда как более древнее крыло, которым особенно гордился граф, по всем признакам некогда было главной башней норманского замка; позднее, во времена Ланкастеров, к ней была пристроена тюрьма, а затем, при Плантагенетах, приют для сирот. Во все стороны от дома тянулись великолепные леса и парк, в котором с незапамятных времен росли дубы и вязы, а ближе, у самого дома, сплошной стеной стояли заросли малины и герани, посаженные еще крестоносцами.

Воздух вокруг этого величественного старого замка звенел от щебетания дроздов, карканья куропаток и нежных, чистых трелей грачей; по лужайкам с важным видом расхаживали ручные олени, антилопы и другие парнокопытные — настолько ручные, что они обглодали солнечные часы. В общем, это был настоящий зверинец.

Через парк к дому вела прекрасная широкая аллея, проложенная еще Генрихом VII.

Лорд Нош стоял у себя в библиотеке перед камином. Его суровое аристократическое лицо вышколенного дипломата и государственного деятеля было искажено судорогой гнева.

— Мальчишка! — воскликнул он. — Ты женишься на этой девушке, или я лишу тебя наследства. Ты мне больше не сын.

Молодой лорд Роналд гордо выпрямился и ответил отцу столь же вызывающим взглядом.

— Ну что ж, — бесстрашно сказал он, — отныне вы мне больше не отец. Я найду себе другого. Но женюсь я только на той, которую полюблю. А эта девушка, которой мы никогда и не видели...

— Глупец, — сказал граф, — неужели ты откажешься от нашего поместья и старинного имени? Мне говорили, что девушка эта красавица; ее тетка согласна. Они французы. Ха! Французы знают толк в женской красоте!

— Но почему...

— Никаких «почему», — отрезал граф. — Слушай, Роналд, даю тебе месяц на размышление. Ты проведешь его здесь. Если же по истечении этого срока ты вновь откажешься мне повиноваться, то покинешь этот дом с одним шиллингом в кармане.

Лорд Роналд ничего не ответил. Он стремительно выскочил из комнаты, столь же стремительно вскочил на лошадь и как безумный поскакал во всех направлениях.

Как только за Роналдом захлопнулась дверь библиотеки, граф, обессилев, опустился в кресло. Выражение лица его изменилось. Теперь это был не надменный аристократ, а затравленный преступник.

— Роналд должен жениться на этой девушке, — чуть слышно прошептал он. — Скоро она все узнает. Тучимов бежал из Сибири. Он все знает и не станет молчать. К ней перейдут все рудники и с ними это поместье, а я... %)


мистер перестраховщик


Раньше я очень переживала, когда у меня не получалось хорошо перевести текст на русский, чтобы сразу стройно, изящно и понятно выходило. Иногда я не могла (не могу и по сей день самтаймс) перевести никак. Объяснить могла, а перевести - нет. И чувство переполненности тем, английским текстом потрескивало на кончиках пальцев и слезами, целыми озёрами слёз выливалось из глаз. Не знаю, куда оно делось теперь, но за последние переводы его не мелькнуло ни разу. И только радость, глупая, наверное, радость от одного только понимая. Мб, эгоистично, хотя мне не хочется так думать, потому что желание перевести, перенести прежнее совершенно. Как будто вдруг осознала всю радость других языков, и они вдруг стали казаться таким.. таким богатством? Попалось эссе Вулф о русских писателях, она там очень точно пишет о Толстом, Чехове и Достоевском, которых получили англичане в переводе. Голый смысл - в лучшем случае, ведь и в понимании текста они уверены быть не могут. Ну, я думаю, очевидно, что представляет из себя Толстой в переводе) Какое-то страшное несчастье - остаться без Толстого, Пушкина и проч, и проч. Они ведь нашу литературу знают вне её стиля - и, что самое, ей восхищаются, совершенно заслуженно. Ничего плохого об аглийской литературе, но почему-то кажется, что она так не теряет от переводов, как наша. Остен? Стерн? Вудхауз? Голдинг? Джеймс? Диккенс? Шекспир, в конце концов. А Пушкин на английском - пусть бы даже в лучшем, набоковском переводе? Так ужасен, по-моему, что лучше бы вообще не, и хотя людям людям, по-русски не читающим, тогда останется только сожалеть, но уж лучше так, наверн. Впрочем, есть, конечно, авторы англоязычные, переводимые с трудом. Иес, я о всё о том же. О той же, Вулф, конечно. И она, почему-то кажется, не только прекрасно понимала, но и всё для этого сделала.

-

О Вулф, конечно, не могу прерваться.

Сборник эссе говорит о ней куда больше её романов, и я по-настоящему восхищена, я даже не могу ни с чем сравнить её острый ум, её проницательность, её точность, стройность текстов и умение разбираться в людях. Образованная, начитанная, внимательная. Филолог, писатель, журналист.

И не могу понять, простить мб, этого самоубийства - но ты же всё видишь, и всё понимаешь, и умеешь говорить обо всё, и так чутко, так тонко улавливаешь мельчайшие оттенки, и... Ну, вот как это?

мистер перестраховщик


В воскресенье в "Апшу" (у брата там Фотопроект вывесили и праздновали) были такиииие детки %)

Стыдно признаться, но я, боюсь, из тех ненормальных, что расплываются при виде кого-нибудь небольшого в совершенно идиотской улыбке, и всё, на что меня тогда хватает - поиграть в прятки, пощекотать и поскладывать самолётики.

Во-первых, конечно, была Дуся. Дуся - это моя племянница, ей одиннадцать, у неё чёлка и она говорит "везука" и "Живс и Вустер" (за этого "Живса" я готова отдать что угодно, наверное). Она, конечно, ещё много чего говорит и вообще барышня очень дельная, разумная и славная, и ещё она не любит, когда её зовут Дуня (ну а полное - Евдокия, это вообще табу страшное, хотя я бы, наверное, умерла, если бы меня звали Дуся %). Ещё была Лёля - что-то такое вроде дочки брата жены брата, очень сложно. Оно было совсем крохотное, года четыре. И мааааааленькое-маленькое. Рыжее жутко. Как будто костёрчик на голове, я никого такого же рыжего не видела. Просила с ней играть всё время: я сначала опрометчиво предложила в прятки, а Лёля потом всех тащила играть, даже всяких взрослых дядек. Они, правда, благоразумно (в отличие от всякие невзрослых глупых Маш)) отказывались.

Была девочка Маша (тоже что-то такое пятилетнее %) - очаровательно беззубая. То есть, не совсем, конечно, беззубая, но не акулья пасть, в общем. С косичкой и сначала меня "на вы" звала, я жуууутко смутилась. Это так ужасно - быть настолько старше, что тебя детки называют "на вы", брр. Потом перестала, правда, и я успокоилась%) И ещё был Ваня, который за мной усердно гонялся (а я бегаю - кхм, в общем-то, я даже и не бегаю, наверное)))) и пил мой коктейль, а потом принёс свой и настаивал, что я должна отпить у него половину, чтобы было честно. Ну вот, сначала мы играли в прятки. Я, конечно, водила, но Лёля всё равно дёргала меня за руку и тащила куда-то прятаться, а Ваня каждый раз по-джентельменски сообщал, куда он собирается скрыться. Потом делали самолётики, но я на пятом сбилась и уже больше не вспомнила, как их делать, хотела предложить кораблики, но Тайра, кажется, меня так ничему и не научила %)) Ещё строили домики из открыток, флайкардс - такие во всяких клубах и кофейнях и прочих местах часто бывают. Но домики было очень весело ломать, а строить гораздо менее интересно, так что мы перешли на салки. Детки, конечно, тут же все рассыпались, между взрослыми проскользнули, под столами пролезли, а я как слон в посудной лавке, между официантками и взрослыми - "извините-можно-пройти" %)))

Ещё Лёля меня и деток обнимала всё время и целовала тоже, но она такая маленькая, что в щёчку могла целовать только Ваню, Машу и Дуню, а меня она целовала не в ладонь, а в запястье, только со внутренней стороны, и я даже не могу сообразить, как правильно назвать эту часть руки, потому что когда вспоминаю, то только таю, и эта искренняя, бескорыстная, детская, такая добрая, настоящая нежность - ой-вэй, как это было :)

21:50

мистер перестраховщик


Были с нокс на крыше.

Чердак, наконец-то, оказался открыт. А то когда они все были закрыты, нокс даже придумала пойти в хозяйственный какой-нибудь и купить там замок, такой же, как и те, которыми чердаки закрывают, а к замку ведь ключ прилагается, и мы бы смогли открыть %) Хотя мне кажется, они все разные - ключи эти, даже если замки внешне одинаковые, а то бы все ээ.. ходили друг к другу в гости %)))

Ну вот, и в этот раз был открыт и подъезд, и чердак. Мы, конечно, по-шпионски прокрались наверх, не шумели, дверьми не хлопали, за угол заглядывали, кругом посмотривали - всё как положено. Ну и на чердак пробрались. А там были такие окошечки небольшие.. %)))




11:32

мистер перестраховщик


Акция "А ты знаешь Мьюзетт?" %))))

10 вопросов про меня %)

мистер перестраховщик


йесс, наконец-то и у меня тоже %)



@музыка: Franz Ferdinand, "I`m Your Villain"

мистер перестраховщик
современное, норвежское, поэтическое

Арвид Тургейр Ли



"Ветер":



Даже в тихий день

в вершинах высоких елей

таится ветер -

внезапно выскочит

и полетит



"Лось"



Лось в чаще

только смутная тень

огромный, он скользит

меж деревьев

утром

и вечером -

щиплет листья



А вообще-то его не видно



И ещё в море, так здорово! )



Читаю остальных норвежцев с сайта, и восхищена, и думаю: неужели они там все так пишут? Неужели в этой зимней, морозной стране живут самые настоящие поэты и писатели, которые так всё правильно про простоту понимают? Удивительно просто, как они хорошо в этом разбираются, и ведь так они попадают, так у них искренне эта простота выходит, ухх. Зупир %)



Книжка современной норвежской прозы %)

@музыка: morcheeba, "world looking in"

22:28

мистер перестраховщик
я уже писала про Тайру подзамочную запись, но она была глупой и я стеснялась, и хотя стесняюсь и теперь, и запись эта, наверняка будет ещё более глупой, но пусть она всё-таки будет, и кому не нравится - они в самом деле могут отправляться, иес %)))





Прямо сейчас, сегодня, этим вечером, я больше всех люблю Катю, которая всегда пишет о принцессах, драконах, принцах и ни о ком больше, мне не хватает запятых и не хватит слов, чтобы объяснить, как именно, за что и почему её: просто очень, очень..

Мне кажется, то, что она пишет - это большое, огромное, гигантское Да, и это Да - это любовь всех на свете ко всем на свете, и не важно, что короли иногда забывают про старые дворцы, а принцессы забывают про старую любовь, потому что гораздо чаще в конце вырастает целый луг травы, дерево радости, светящееся как фонарь и вообще всё кончается сказочно и правильно, и я всё боюсь, что вдруг Тайра не знает, как это всё здорово, вдруг случайно не понимает, и главное быстро, совершенно срочно, прямо сейчас объяснить всё. Потому что правда, лучше всех.

Эти сказки - самое вкусное, самое красивое, самое остроумное, самое тонкое и самое изящное во всех этих дневниках. Остальные мне нравятся тоже, и я готова объяснить каждому, почему его читаю с удовольствием, но так, чтобы накрепко прикипеть сердцем.. Нет, я не ваша %))))

И дело даже не в дневниках, нет. Просто: самые хорошие сказки. Простые. Улыбчивые. Добрые. Нежные. Чуть грустные. Прекраснейшие %)

В Тайранских сказках всегда всё самое неожиданное, самое необычное и самое волшебное - этого мне не уловить своим скудным разумом никогда, потому что Тайра, которую я вижу - умная, добрая, волшебная в высшей степени Тайра - вовсе не выглядит сборник волшебных историй, не знаю, как они всей в ней помещаются, может, потому что Тайра сама и есть самая главная принцесса и сказки цветут в ней где-то внутри.

Прямо сейчас, сегодня, этим вечером - и всё такое, и все прочие глупости... но ведь самая-самая, ведь лучшая же! %)

@музыка: manu chao, le rendez-vous

19:54

мистер перестраховщик
Каждый раз он улыбается так, что мне кажется, моя дыхательная система никогда больше не восстановится, улыбается так, что я словно прыгаю со скалы в море и сильно ударяюсь о воду, и плечи откалываются, и всё остальное тоже разбивается на осколки, каждый раз он улыбается так, что вдруг молния и вдруг тропический ливень, вдруг пожар и вдруг засуха, вдруг потоп и вдруг резкий поворот дороги, каждый раз он улыбается так, что я промахиваюсь и соперник попадает шпагой прямо мне с сердце, каждый раз он улыбается так, что с разбегу спотыкаюсь о корень и разбиваю коленку, падаю с лошади, режу вместо морковки руку, а потом неделями хожу в бинтах, каждый раз он улыбается так, что я моментально раскапываю Трою и нахожу восьмое чудо света, каждый раз он улыбается так, что оказываюсь посреди равнины Солсбери осенним вечером и в толпе на базаре воскресным днём, каждый раз он улыбается так, что я падаю с лестницу и оказываюсь на вершине Хрустальной горы, и каждый раз он улыбается так не мне, потому что его попросту не существует в природе: колени целы, чудес света всего семь, а последний потоп был при Ное.

22:30

мистер перестраховщик


Сегодня мы с дивчинами из группы прогуливали историю и совершенно по-шпионски носились от деканов и замдеканов. Деканы были остры на глаз, а Замдеканы скоры на шаг, но мы были ещё быстрей и убежали. Сначали сидели в буфете, канешн - я пила клубничный чай, а дивчины переписывали мою фонетику. Ну и забрались подальше, разумеется, чтобы никто не увидел. Только мы воздвигли крепостную стену из стульев, как в кафе вплыла Декан. Полкафе как ветром сдуло, и нас тоже, хотя мы сделали вид, что никуда особо не торопимся и спиной к зрителям медленно ретировались из столовой. Ну и помчались, конечно, бежать до конца коридора: Сабина топает, Таня ноет, а Маша стучит туфельками и хихикает. Сабина до угла добежала и вдруг как в мультиках затормозила так, что вокруг чуть клубы пыли не взвились, разворачивается и говорит страшным шёпотом: "Там - Замдекан!" Мы, конечно, бросились обратно, за угол, направо, наверх и в другое крыло, где англичане учатся. А там темно, пусто и вдалеке только свет из деканата англицкого. Притаились за углом, друк к дружке прижались, Сабина испуганно вздыхает сзади, и вдруг слышим, как по лестнице кто-то каблуками клацает. Таня перегнулась через перила, поморгала, вниз посмотрела, оглянулась, пригляделась к лестнице и говорит: "Замдекан, бежим быстрей!". Мы, разумеется, опять побежали. Бежим, бежим, пробежали почти до конца крыла, а каблуки сзади всё клацают, а двери все как назло вокруг заперты. Нашли вдруг какую-то приоткрытую и влетели: перепрыгнули через метлу, наткнулись на стол и свали штук пять стульев. Забились в какой-то старый шкаф. Каблуки проклацали мимо, затихли вдали. Мы с дивчинами ещё посидели для верности и решили вылезать. Выбрались, паутины из кос выплели, сами отряхнулись и пустились на поиски безопасного места. Спорили-спорили, потом пошли на улицу.

Мьюзетты были сегодня приодеты почти как отличница, в юппку со складкой, и в рубашк. И в шарф и нарукавники красные - после улицы как зашли, так сразу Декана и встретили.

- Что это ты, Машенька, не на паре? - спросил Декан, скаля волчьи зубы и подтягивая сползающую овечью шкуру.

- Я прогуливаю, - честно сказала Машенька, опустив глазки долу.

- Нехорошо, Маша, - с чувством сказал Декан и дематериализовался.

мистер перестраховщик
А что с сайтом Букеров? Ниработает? :(

www.bookerprize.co.uk - или теперь как-то по-другому надо?

В Таймсе ругают ирландца, которому дали Букер и очень хорошо написали про Барнса (которому Букера не хватило %), но вообще-то, я рада, что не Барнсу)



статья про Барнса и книжку "Артур и Джордж"

статья про Джона Бэнвила, "Море"

Здесь можно посмотреть short-list и long-list )





@музыка: sunday drivers, "on my mind"

мистер перестраховщик


А что вы сейчас читаете? %)

Не прямо в эту минуту, а вообще. Сегодня, на этой неделе)

Я читаю Сильвию Платт, "The Bell Jar", Кэтрин Энн Портер "The Sheep of Fools" и энциклопедию "Русский язык", и журналы разные :)

21:02

мистер перестраховщик
Воспылала нежной любовью к немесскому фольклору %)

Учили прекрасный стих и слушали не мене прекрасную песню. Стихотворенье такое:



Herr von Hagen,

Darf ich`s wagen,

Sie zu fragen,

Welchen Kragen

Sie getragen,

Als Sie lagen

Krank am Magen

Im Spital zu Kopenhagen?



звучит примерно так (зри в море %)

Сокральный смысл: господин фон Хаген, опозвольте спросить, какой галстук вы носили, когда лежали в больнице Копенгагена, больны животом? %))))



А песня:



Heut kommt der Hans zu mir,

Freut sich die Lies'

Ob er aber über Oberammergau,

Oder aber über Unterammergau.

Oder aber überhaupt net kommt,

Des ist net g'wiss.



(Сегодня ко мне придёт Ганс, и Лиза радуется: он придёт то ли через Верхний Амергау, то ли через Нижний Амергау, а может и вообще не придёт, неизвестно %)))))



Мелодию можно тут послушать:Melodie, "Heut kommt der Hans..."

И поют они очень здорово на кассете учебниковой - немсы эти штуки называют Kanon, это когда один начинает, а второй вступает на, например, второй строчке, но начинает с начала, выходит крайней забавно %)

мистер перестраховщик


http://www.majstro.com/Web/Majstro/sdict.php

можно переводить на норвежский даже, только без транскрипций, к сожалению %(

зато если я попаду на какой-нибудь необитаемый остров фьорд, то смогу написать записку в бутылке: hjelpe! (целая поэма, да? %)))

это, конечно, если не прибегать к прозаическому "sos", горя желание всё-таки спастись))

мистер перестраховщик
Неожиданно понравились De Phazz, почему-то. Оч-чень нежно, первый альбом чуточку даже на Everything But the Girl похож, всё такое.. неспешно-праздничное %)

De Phazz 01 - The Mambo Craze.mp3

4:08 мин; 3:78 мб



И исландские mum - я даже не знаю, как их произносить. "Мам" - как-то некуртуазно, а насчёт "мум" я не уверена %)Зучит удивительно, столько там всяких звуков чудесно-таинственных и разных: и трещат, и похрустывают, и подрагивают и даже на чём-то тренькают, оч-чень %) И голоса хорошие - как тросник сухой, тянут, напевают. Шарман %)



mum - 02.Smell Memory.mp3

9:21 мин; 8, 57 мб

@музыка: de phazz, "the ballad of the broken string"

мистер перестраховщик


Только что приходила маминабывшаяученица, которая учится в меде. Сначала мама налила ей чай, а потом исчезла учительствовать над каким-то бедным мальшиком дальше, и пить чай с девочкой из меда пришлось мне. Нет, я совершенно не брезгливый человек, но разговоры про морг и анатомичку определённо не входят в топ-100 моих интересов. Мне не противно и не страшно, меня обескураживают эти разговоры. Не могу говорить о мёртвых людях, как о трупах. Мне это странно, потому что думается, что смерть - дело очень неприлюдное и поднимать вокруг этого шумиху, бегать смотреть на мертвецов, а уж тем более шутить об этом - хм. Врачи, конечно, я понимаю, что для того, чтобы они могли кого-то вылечить, нужно иметь подробное представление о том, что внутри. Но мне так странно, что учиться надо на людях, мёртвых, понятно, никому кроме студентов не нужных, понятно, но людях ведь? Да, я понимаю, что к тому, что с человеком там происходит, тела не имеют никакого отношения, но всё равно в голове слабо укладывается, как можно. Я бы ни за что не смогла чем-то таким заниматься, даже смотреть - не потому, что это противно или омерзительно, а потому, что это чужие мёртвые люди. Ух как невесело.

*

И в мглу со мной какие-то дураццкие деффачки учатся в группе. И ещё на меня злятся, что я знаю немецкий, а они нет. Говорят, "вот и молчи раз ты такая умная!". А ещё: "Первый раз вижу человека, который не смотрит квн!" - это когда мы обсуждали, кто что смотрит. Цирк ур-родов какой-то, подайте мне сюда принцесс и принцев, чтобы вести с ними интеллектуальные беседы о тщетности всего сущего и бесконечности материи, ах-ха %)

*

Ахда, про материю. Историк в тот раз про всё это объяснял, и рассказывал про разных философов, про материалистов и идеалистов. И вот он рассказывал, что одни думали, что материя бесконечна, а я спорсила, как это может быть, чтобы материя была бесконечна, а А.В. привёл в пример ленточку Мёбиуса, а я про неё уже часто думала до этого, и она меня не впечатляет. Мне кажется, что это не бесконечность, а просто замкнутость. Ну, хождение по кругу. Разве бесконечность подразумевает повторение? Нет, а вот по ленточке Мёбиуса вы ходите почти как по кругу, и через какое-то время всё повторяется, хороша бесконечность - можно ходить вокруг столба и считать, что асфальт, скажем, бесконечен. Грэйт, мне нравится %)

21:53

мистер перестраховщик
Мьюзик из каких-то неизвестных глубин, нечто инструментальное, средневековое и именуемое "Pipe and Drum", оч-чень вкусно %)

Drolls, "Pipe and Drum (W. Byrd XVI)"

(1,7 м)



+ их же, вообще фантастическое, светская музыка 14 века) ахх: Trotto (It. anon. XIV)

(1,9 м)

21:32

мистер перестраховщик


Стрим, наверное, был выдуман каким-то благожелательным потусторонним разумом. После пяти лет диал-апа все эти блага даже как-то странны %)

Так быстро, что мне после него кажется, будто всё теперь будет проиходить в таком же темпе, и я недоумеваю, отчего жидкое яйцо на сковородке в мгновение ока не превращается в яичницу %)