15:16

мистер перестраховщик


Дуня сейчас читает какую-то чудесную книжку, откуда эсэмэсит мне цитаты.

Мне жутко понравилась эта, тем более, что как раз в тему позапрошлого поста о хэппиэндах. Совершенно, кстати, отвечает моим представлениям о хорошем конце:



"Гертруда и Роналд обвенчались. Счастье их было безоблачным.

Что тут можно еще добавить?

Да, еще вот что. Через несколько дней граф был убит на охоте.

Графиню поразила молнии. Дети утонули.

Итак, счастье Гертруды и Роналда было совершенно безоблачным"

%))))))))))






22:57

72

мистер перестраховщик


У Моэма есть такая книжка забавная, "Десять великих романов и их авторы" называется, жуть какая прикольная. Самое прикольное, конечно, статья про Толстого. Нечто в духе "аффтар-выпей-йаду" - в каждом слове столько зависти змеинной, что и читать неловко, вроде как чужие разборки под дверью слушать. А ещё Моэм статью про Толстого написал совершенно в духе своих романов - со всем набором "бессоных ночей, проведённых в слезах", ревностью и прочими столь же душевными атрибутами. И очень странный стиль, оч-чень. Невообразимо много местоимений, так много, что если переводить их все на русский, путаница несусветная, половину заменяла именами, ну и восхитительно фрейдистская ошибка, о Софье Андреевне и Льве Николаевиче: "they were very much in love with one another" - о двоих так не говорят, то, что у него написано подразумевает наличие более двух людей %)



Ещё я очень много думаю про свою будущую Карьеру и сильно сомневаюсь. Наличие выбора - страшная штука. Гораздо страшнее красоты уж точно. Столько раскладок, что впору начать записывать: если тут переведут, то пойду туда-то, если тут не переведут, тот туда не пойду, а туда пойду, если..)

Выяснилось, что я довольно мало о себе знаю. То есть, конечно, на бытовом уровне я знакома с собой в совершенстве и куда как досконально: люблю осенние яблоки, пятичасовое солнце в спину, вставать в шесть, не люблю зиму и Энди Уорхолла, зато люблю Рогина и макароны с сыром. Очень важное знание, правда, о том, что мне нравятся языки. Я даже выдумала, какие хочу знать: кроме английского, конечно, французский - очень. Я этим грасированным "р" очарована так давно, что не понятно, как без него столько просуществовала. Немецкий - мб да, мб нет. Не знаю. Посмотрим, как он будет себя вести. Оч-чень хочу какой-нибудь скандинавский. В идеале, конечно, норвежский, но там уж видно будет. Они очень хорошо произносят слова, в них нет этой немецкой искуственности, это отвратительно жеманной артикуляции и выдвинутой вперёд челюсти: они говорят, мне кажется, как будто рубят дрова. И дрова рубят непременно на морозном воздухе, и так сильно стучат топором по чурбану, что поленья разлетаются в стороны, и падают в снег. И снег не мокрый, а сухой, и недалеко зимне холодное море, и вода чёрная-чёрная, и холодно, но прекрасно. Варяги, в общем %)

Итальянский мне не нравится. Дант, наверное, прекрасен, но говорят повседневные итальянцы с интонациями рыночных торговок и вокзальных персонажей. Когда была в Италии и слышала, как они говорят, всё казалось, что если это перевести, то получится в духе "люди-добрые-мы-люди-не-местные"). Испанский туда же, сиречь фтопку %) Чешский - оччень. Потому что "пани" и потому что "кафка" по-чешски значит "галка", я чувствую, что его очень будет хорошо учить. Работать я с таким графиком, канешн, не успею, поэтому придётся всерьёз озаботиться поисками владельца бумагопрядильни в Манчестере %)))))))

мистер перестраховщик


Ужасно не люблю, когда книжки или фильмы плохо кончаются. Я даже к "открытому финалу" настороженно отношусь, очень мне надо, чтобы автор сам написал, что всё будет хорошо.

Раньше, когда мы проходили в школе "Горе от ума", я так распереживалась в конце, что сама дописала альтернативную концовку, кажется, Чацкий там уехал путешествовать, а Софью отправили всё-таки "в деревню к тётке, в глушь, в Саратов", а потом он приехал из-за границ, нашёл её там и всё кончилось хорошо.

Хорошие концы вселяют надежду, и не только на собственный хэппиэнд, но на какой-то более масштабный, вселенский. Наверное, мне, как и герою Лу, надо чтобы кто-то сказал, что "в конце всё будет хорошо", и хотя у меня пока не "кризис середины возраста", как проанонсировано на обложке "Наивно.Супер", но что-то вроде. Может, мне стоит к себе приставить кого-нибудь с опахалом, чтобы он вместо "ты смертен" успокаивающе бормотал "всё будет хорошо" %)))))



Заметки на полях, на самом деле, - это я так пишу сочинение "Смысл открытого финала грибоедовской комедии" %))))))

23:56

мистер перестраховщик


И себе ещё, чтобы потом не забыть. Историк сегодня рассказывал про норманистов и кусок из летописи, в котором про Рюрика рассказывается. Я никогда раньше так об этом не думала, хотя, конечно, про норманскую теорию понимала - и что неправда, и что глупости, и что не сходится многое, но мне только теперь стало понятно, насколько текст летописный похож на миниатюры средневековые, насколько там их представления о жизни укладываются. Миниатюры ведь очень условные: если надо нарисовать город, то рисуют башню, если конницу - то одну лошадь и за ней много-много копыт внизу, а наверху несколько лиц князей и за ними много-много шлемов. В летописи, оказывается, почти то же самое. Для того, чтобы рассказать про возникновение государства, что есть процесс длительный и неоднозначный(который во-первых, происходит на протяжении нескольких веков, а во-вторых ему предшествует множество причин и предпосылок), летописец сжимает возникновение государства до жизненного отрезка одного человека, главного героя, Рюрика. И государство, которое уже оформилось к тому времени, он как будто с собой приносит. Вроде памятника Даниилу Московскому на Сухаревской - стоит Даниил и в руке держит маленькую церковь, которая как будто означает город. Приходит Рюрик и как будто с собой государственность приносит, вроде как в под мышкой или в седельной сумке. Не знаю, как это правильно называется, но такая традиция средневековая заменять целое частью меня очень волнует, ахх -)

23:12

мистер перестраховщик


Читаю первую новгородскую летопись, колени затекают под тяжестью тома, обожгла язык горячим чаем, ручка протекла и от неё пальцы в чернилах - держу руки на весу и переворачиваю страницы локтями: оторваться невозможно. Эти летописцы удивительно пишут: очень просто, очень непосредственно и очень убедительно. От старославянского я впадаю в какой-то неземной восторг и читаю, читаю слова и предложения, цитируя их каждому, кто попадается под руку, мне почему-то всегда кажется, что все должны быть в таком же восторге. Это так упоительно здорово, так по-настоящему, и веет от этих летописей какой-то простой мудростью и добротой. И любовью тоже - очень по-христиански.

Вот он описывает год 6766 - я не помню, там надо вычитать 5000+ лет, кажется. И рассказывает, как пришли "окаяньнии татары" и сказали: "Даите намъ число или бежимъ проче". Верх всего, по-моему. Бежим проче, а? Про дипломатов соседских тоже восхитительно: "приеха Михаило Пинещиничь из Низу со лживым посольством". Или, например, татары испугались новгородцев и запросили у князя охраны: "Даи намъ сторожи, ать не избьют нас". Ать не избьют, ну же - разве не здорово? Разве не лучше всего? %) Или про погоду: "бысть мразъ велик по волости" - метеосводка средневековая, про всё в летописи надо написать непременно. А после года, когда поспорили с татарами (рассказ о всяких вражеских кознях на две страницы) обнадёживающая статья: "В лето 6768. Бысть тишина все лето." Как будто он оправдывается перед кем-то, отчитывается: мол, воевали, но потом зато было спокойно %)

23:54

мистер перестраховщик


туда бы)


23:55

мистер перестраховщик
мистер перестраховщик


По фонетике нужно слушать и записывать в блокнот сказку - с кассеты можно выбрать любую, и я нерадиво стала слушать первую попавшуюся. Сказка оказалалась отличной - я даже не ожидала, что текст на немецком когда-то может показаться мне приятным. Братьегриммовская "Король-Дроздовик" - про дурацкую королевскую дочь и короля-Дроздовика, у которого подбородок был чуточку кривоватый. Королевская дочь его, конечно, не оценила.

В столовой за восемь рублей можно выпить клубничного чаю, или мятного, или ягодного. Я пью клубничный и мятный, и так они мне нравятся оба, что идти ни на какие пары не хочется: только сидеть в столовой и дринчить горячий клубничный чай. О полчашках клубничного питья жалею, кажется, до сих пор - торопились на фонетику и пришлось уйти и оставить, и всю лестницу до четвёртого этажа я думала про несчастный чай, оставшийся в столовой и про то, что как было бы здорово остаться с ним и не идти, ни за что не идти на фотонетику, ухх.

И ещё мне нравится, как наша грамматическая фрау говорит звук "sch". Ош-шень вкусно%)

Но английский всё равно лучше. Я его так нежно люблю, что сама с собой говорю только на нём и букву "а" люблю только за то, что с неё начинается всё английское - да, доктор, я всё знаю, не надо капельницу %))

мистер перестраховщик
Взяла в иностранке Джонна Донна. Читаю, восхищена, но размера не разумею.

Надо будет взять где-нибудь кассету и послушать, как это надо читать, а то я ниччо с рифмами там не понимаю %)

И ещё не понимаю, как читать "find" и "wind" там. Судя по всему, они должны рифмоваться и надо то ли "финд" вместо "файнд" читать, то ли "вайнд" вместо "винд".

"Or to keep off envy's stinging,

And find

What wind

Serves to advance an honest mind."

Склоняюсь к варианту с "вайнд", потому что всё это должно рифомваться к "mind".

Скудоумие моё неизлечимо, кашмар какой-то %)

John Donne, "Song"

А ещё взяла в Британском совете послушать Бёрнса. Ну, то есть стихотворения его на кассете. Читает всё какой-то патетический дядечка, томно вздыхая и проговаривая "р" совсем по-нашенски %))

14:36

guess I

мистер перестраховщик
давайте играть в угадайку? %)))))))))

угадавшему - какой-нибудь аццкий приз непременно, а можно и не аццкий

(с)





мистер перестраховщик


Многие печали (прямо пропорционально незнаниям) обуревают меня на фонетике - в общем-то, я готова думать о чём угодно кроме неё самой: я внимательно разглядываю бездарный городской пейзаж за окном, беззвучно шевелю губами, делая вид, что произношу вместе со всеми "gute Katze", пишу под партой эсэмэсы Дуне и ещё внимательный разглядываю заоконное. Там дом напротив венчает странная конструкция, которая если и не является вечным двигателем, то уж точно его олицетворяет, и я всё удивляюсь, что дом стоит на месте и никуда не улетел. На самом деле Странная Конструкция, скорей всего какое-то весьма приземлённое бытовое изобретение, но в сумерках выглядит пугающе и представляется чем-то вроде блоковской "Фабрики" %)

15:32

мистер перестраховщик


Сегодня у меня виноград и две книжки по истории английского языка. Невменяема, кажется, совершенно%)

В книжке по истории английского языка рассказывают про словарный состав древнеанглийского языка, и я уже полдня сижу над этим разворотом и покачиваю древнеанглийские слова на кончике языка.

Восхищена беспредельно: wimman - женщина. От "wif" "жена" и "man" "человек".

В этом же всё.

Получается что-то вроде "жена человека". И некоторая забавность, и ещё совершенно другое жизневосприятие, которое в слове оч-чень точно отражается.

Или вот ещё, "господин" - "hlaford".От "hlaf" "хлеб" и "weard" "хранитель". Хранитель хлеба.

И самое-самое: ealne weg, "всегда". От "eal" "весь" и "weg" "путь". Всю дорогу, весь жизненный путь -)

Ахда, и некоторая словесная мелочь, которую уже давно подозревала, но только сегодня в книжечке углядела: английское "to talk" - позаимствованное наше "толковать".



Йес, ит из %)

15:19

мистер перестраховщик


вино-град (с)





виноград2

14:19

мистер перестраховщик


"Но панталоны, фрак, жилет

Всех этих слов на русском нет;

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше мог

Иноплеменными словами,

Хоть и заглядывал я встарь

В Академический словарь"



А.С.Пушкин, "Евгений Онегин"

Глава, думаю, первая, а строфы я не помню %)))




Вчера поспорила со стилистической дамой про заимствования, хотя дама в основном вопила на меня и жутко злословила по поводу современной молодёжи, из-за которой скоро ничего от языка не останется, потому что они говорят "креативный", "мониторинг" и "круто".

Такая дура эта наша стилистическая дама, просто жуть.

Чтобы от этого языка ничего не осталось надо ещё как минимум одно-два тысячелетия и штучки три конца света. И ещё я ей пыталась сказать, что заимствования зачастую неизбежны, потому что слова приходят с вещами, а дама стилистическая стала зачем-то мне объяснять про слово "самолёт", которое мы ни у кого не заимствовали. Стилистическая дама, кажется, была не в курсе, что самолёт придумал Можайский, так что никакой необходимости в заимствовании слова не было%)По-моему, она такая же прикольная, как и те шишковисты, которые предлагали "мокроступы" вместо "калош". Я ей говорю, вас же никто не заставляет говорить "креативный", говорите "творческий". Клавдия Игоревна на меня зло зыркнула и спросила, что я собираюсь говорить вместо "мониторинга". Я немного помялась (со словами длинней трёх слогов у меня довольно непростые отношения %) и предложила ей говорить "изучение", "наблюдение", но дама от меня отмахнулась. Клуб ревнителей словестности, ах-ха.

23:50

мистер перестраховщик


Не представляю, как можно учительствовать по фонетике и из года в год втолковывать целой аудитории не особо смекалистых девиц одни и те же примеры слов с изучаемым набором звуков. Словосочетания примерно такие: ohne Socken(без носков), rot sein(быть красным), noch dumm(ещё глупый), mein Beruf(моя профессия). Это же страх какой - из года в год повторять разным остолопам одни и те же словосочетания (неоднократно, разумеется, потому что пока какая-нибудь очередная Маша уразумеет звук а умлаута, пройдёт минут сорок %), совершенно лишая слова их сути и смысла, ух.)

11:14

мистер перестраховщик
22:23

мистер перестраховщик


Это какой-то ужас.

Ненавижу немесский.

%(



Прихожу оттуда и кидаюсь скорей к чему-то английскому, лишь бы слышать-видеть.

Ещё 1о дней, и всё. Только бы, только бы выжить-вытерпеть. Никаких немецких, никаких Германий в моей жизни потом не будет, не пущ-щу %)

Ну и осень, конечно, которая с каждым днём всё холоднее. Дохожу в свитере до первого снега точно, сил моих терпеть зимние одёжки нет. Вообще очень чувствую себя принцессой: и язык не тот, и погода не угодила, и одногруппницы недостаточно изысканно изъясняются, и уберите же, наконец, из-под моих матрасов эту чёртову горошину! -)



Очень хочется Shamrock Tea почитать, завтра, может, поищу.

И, кажется, скоро будет Стрим, побыстрей бы %)

@музыка: King Krimson, "Book of saturday"

@настроение: умри, лодочник

12:03

reader²

мистер перестраховщик


http://ru.reader2.com/

Очень здоровская чтучка, можно составлять свои списки книг с комментариями (или без), рекомендовать/ругать или просто смотреть, кто что читает сейчас %)

ссылк был увиден у Janice %)




17:12

мистер перестраховщик


Первое прогулянное - словесность.

Хочется спать и не идти на латынь, потому что там дождь.

И ещё потому что опять сегодня рассказывали про Кирилла с Мефодием и про то, как их там звали на самом деле. Ужасно не люблю, когда про это мне напоминают. Очень хотела сказать "хватит-хватит", потому что это так неудобно, как если бы мне стали напоминать, что Эмили Дикинсон на самом деле американка (доктор, когда я с этим смирюсь?), а Кэтрин Мэнсфилд из Новой Зеландии (я думаю, они обе должны быть из Англии без гвоздей), ну и короля Артура никакого не было, и про Уленшпигеля всё выдумки, а города Корниша вообще нет на карте. И исчо оне про Кирилла с Мефодием без должного пиитета, и я так на них зла за это, так зла, потому что Кирилл с Мефодием - они почти самые-самые.

Некуртуазно, конечно.

Очень пасмурно, хочу обратно под одеяло и в сон.

Латынь не жжот, дедушка-забери-меня-отсюда %(

16:09

мистер перестраховщик


Балаган, гордо именующийся "учёба", жутко утомляет - шумят много, но знаний никаких прибавлять, кажется, не собираются. Уйду от них, надоели хуже бессмертного Розенталя, которого опять надо себе порционно скармливать, потому что в мгу ещё и русский устный. Не хочу учиться, хочу лениться %)

Зато в моей жизни появилась новая мгушная англичанка, которая дала в качестве дз переводить Вирджинию Вульф (эссе всяческие), даже не дожидаясь моих воплей "дайте-дайте", и ещё сказала, что "Вирджиния - прелесть" %))))) Рейтинг мгу в моих глазах сразу резко повысился. Доктор, это ещё лечат?! -)

На стилистике вчера сидела вместе с гламурной девушкой Ксеней, от которой, впрочем, глаз не отвести. Клавдия Игоревная, правда, их тоже с трудом отводила, и в конце пары жутко на Ксеню взъелась, потому что вырез гламурной Ксениной рубашки КлавдиюИгоревну то ли смущал, то ли возмущал - она очень неразборчиво ругалась, я так и не поняла. Ахда, и новый исторический шок: наша дама рассказывала нам славянские названия разных рек, и в числе прочего как-то переименовала Дон. Я ей говорю, вы знаете, а вот в "Слове о полку Игореве" Дон был именно Доном, там так и написано: "черпнуть шеломом Дону", а историческая дама не растерялась и мне говорит, ох деточка, ну что вы, это же более поздняя редакция %))))))))))